2026年2月26日星期四

中国的34大产业带


@Amazon 五爷:做跨境电商必知的 34 大产业带

1、家电产业带
安徽合肥:“四大件”(空调、彩电、洗衣机和冰箱) 产量连续多年居全国城市之首

2、小家电产业带
广东顺德:“中国家电之都”,拥有中国最大最完整的小家电产品群和厨房家电产品群

3、灯具产业带
广东中山:中国照明产品的 80% 以上产自广东省中山市的古镇,中山也是 “中国的照明生产基地” 宁波余姚:“中国灯具之乡” 一梁弄镇其他如广东东莞、惠州和深圳是珠三角地区东部最大,也是中国最大最强的照明产业带,拥有雷士、TCL 等知名照明企业。

4、箱包产业带
广州狮岭 -“中国皮具之都” 是我国皮具行业产业链最完整、产业配套能力最强、品牌最集中的地区,也是当今世界最重要的皮具产生、销售和研发基地
河北白沟一 “中国箱包之都” 品质略低,价格低,目前是全国最大的箱包产销基地,产品行销 130 多个国家和地区
浙江平湖一 “中国旅行箱之都” 箱包产业是平湖市的一大传统特色支柱产业

5、家纺家饰产业带
江苏南通的家纺,浙江绍兴的窗帘,浙江义乌的家饰,天津的地毯

6、毛巾产业带
河北高阳:毛巾占全国总产量三分之一浙江安吉:竹纤维毛巾

7、油画产业带
深圳、莆田、厦门是全球三大油画产业基地。目前厦门乌石浦油画村与深圳的大芬油画村并列为世界上最大的商品油画生产基地

8、宠物食品产业带
河北南和:“中国宠物食品之乡”,已经成为了全国最大的宠物食品生产基地

9、玩具产业带
澄海、安海、上海,三大玩具生产基地,并称 “三海”。其中,澄海市玩具产量占全国 25%,75% 以上的玩具出口范围欧美、中东、南美、东盟、俄罗斯等 140 多个国家和地区
“中国教玩具之都” 温州永嘉桥下镇、雄安新区的毛绒玩具产业

10、吉他产业带
广东惠阳:“中国吉他产业之都”,吉他产量占全中国的 60%,全球的 25%,尤克里里更是占到全球销量的 80%
贵州正安一 “中国吉他制造之乡;漳州芗城一中国第三大吉他生产基地;山东潍坊鄌郚镇一 “吉他小镇,电吉他产量约占全国总产量的三分之一

11、提琴产业带
江苏泰兴黄桥:世界最大的提琴产业集聚区,提琴产量占全国提琴生产总量的 70% 以上,占世界市场份额的 30% 以上

12、泳装产业带
辽宁葫芦岛兴城:泳装产品占全国泳装市场销售额的 40%,占全球市场的 20%,占网上泳装出货量的 80%

13、童装产业带
浙江湖州织里镇:童装市场全国占有率 30%,百分之六七十淘宝童装产自这里
广东广州佛山东莞区域:牛仔装做的好
山东青岛即墨:做工相对比较好,特别是婴儿服

14、情趣内衣产业带
江苏连云港灌云县:情趣内衣占全国网络销售的 60% 以上,承包了中国 80% 毕业校服

15、袜子产业带
浙江诸暨大唐镇:“中国袜业之乡”, 全国最大的袜子生产基地;
广东佛山里水镇:袜子名镇
吉林辽源:全国最大的棉袜生产基地

16、鞋产业带
福建晋江:中国运动鞋最大生产基地
四川成都:中国女鞋之都

17、眼镜产业带
江苏丹阳:全世界每两个人戴的眼镜中,就有一个人的镜片产自江苏丹阳。眼镜、镜片年产量 3 亿多,占到了全球的 40%,国内市场的 70%

18、假发产业带
河南许昌:全世界最大的发制品集散地和出口基地

19、化妆刷产业带河南鹿邑:“中国化妆刷之乡”,全国最大的化妆刷生产基地

20、化妆品产业带
广东广州:全国最大、最全的化妆品生产基地

21、渔具产业带
山东威海:中国最大的渔具生产基地
河北固安:渔漂产销量占全国市场的 80% 以上,是中国最大的渔漂生产基地

22、棺材产业带
山东曹县:棺材产量占据全国 80%,占据日本的 90%

23、电子钟表产业带
漳州:全球最大的石英钟表生产基地,钟表产品 90% 以上外销出口

24. 内衣产业带
汕头潮阳、广东南海盐步、深圳公明、中山小榄、福建晋江浙江义乌、上海温州

25. 口罩产业带
河南省长垣市、湖北仙桃市、浙江绍兴市、山东淄博市

26. 服装产业带
女装:广州市、杭州市、虎门深圳
男装:宁波、泉州、石狮
衬衫:广东普宁、义乌大陈镇

27. 小饰品产业带
浙江义鸟:中国最大的小饰品基地

28. 对讲机产业带
福建厦门、泉州深圳华强北

29.3C 电子产品产业带
广东深圳华强北,满足深圳、广州、东莞地卖家

30. 婴童用品产业带
泉州:婴儿纸尿裤玩具、童装、童鞋、儿童食品、箱包、文具

31. 家居日用产业带
福州约 1.2 万家厂家,覆盖生活日用、个人护理、餐厨用具

32. 餐厨日用品产业带
浙江永康以五金餐厨产业闻名于世

33. 家居装饰产业带
(福建) 闽侯的装饰品、莆田的油画、安溪的铁艺、泉州的园艺、龙岩的竹木制品

34. 陶瓷产业带
德化是中国陶瓷文化的发祥地和 3 大古瓷都之一

2026年2月25日星期三

武则天在遴选男宠这件事上是非常公开的

@西门大妈:武则天在遴选男宠这件事上是非常公开的,《旧唐书》直接记载的就是:

“天后令选美少年为左右奉宸供奉”

怎么 “供奉” 呢?你们自己脑补~

甚至大臣也劝谏她的方式也很… 特别~~右补阙朱敬则是这么对武则天说的:

“臣闻志不可满,乐不可极,嗜欲之情,愚智皆同,贤者能节之不使过度,则前圣格言也。” —— 没不让你睡,你节制点,要不对身体不好,显得你不贤明~

“陛下内宠已有薛怀义、张易之、昌宗,固应足矣。” —— 这几个还不够你睡?

“近闻尚舍奉御柳模自言子良宾洁白美须眉。左监门卫长史侯祥云阳道壮伟,过于薛怀义,专欲自进堪奉宸内供奉。”—— 有人说自己肤白貌美,器大活好,比薛怀义的大多了!要求竞争上岗!

总之就是,这有点过于… 影响不好了吧?陛下你就玩这几个吧,收着点吧~~

武则天倒是从善如流,还赏了朱敬则~

只有薛怀义受伤的世界诞生了~~

薛怀义:谁要跟我比来着?比啥?

@starrysnowrain: 控鹤监秘记



 

==《控鹤监秘记》(中英文对照版,转引自《子不语》)==

《控鹤监秘记二则 Two Secret Records from the Konghe Jian》

1

《控鹤监秘记》唐人张垍所纂,京江相公曾孙张冠伯家有抄本数十页,皆载唐宫淫亵事,绝不类世所传《武后外传》。其略云:

The Konghe Jian Mi Ji was compiled by Zhang Ji, a man of the Tang dynasty. Zhang Guanbo, the great-grandson of Grand Secretary Jingjiang, had several dozen pages of handwritten copies in his possession; they all recorded lewd and indecent affairs from the Tang palace, and were completely unlike the Wu Hou Wai Zhuan (Extracanonical Biography of Empress Wu) that is commonly circulated. It briefly states:

2

太后幸怀义数年,怀义骄恣不法,驰马南衙,为宰相苏良嗣批颊,后闻而衔之。一日置酒上阳宫,从容谓千金公主曰:「汝知朕左右无人乎,为此纡郁,奈何?」公主顿首曰:「臣欲奏天皇久矣,天皇不言,臣何敢先言。今陛下既知小宝之罪,臣窃以为天皇是何等圣佛,托身人间,广选男妃,自应择公卿旧家子弟姿禀秾粹者,置牀第间,足以游养圣情,捐除烦虑。何事幸彼市井无赖之徒,为嫪毒、昙献故事,被千秋万世拟秦、胡两后耶?」后曰:「微汝言,朕亦知之。近日宰相批怀义面,正欺其市井小人耳。若得公卿子通晓文墨者,南衙何敢辱之。」言毕叹。公主曰:「陛下勿叹。陛下知太宗时有凤阁侍郎张九成乎?其从子昌宗,年近弱冠,玉貌雪肤,眉目如画,其风采绝类巢刺王妃。」后默然,俯而未应。公主遽前跪起附耳语曰:「陛下毋过虑,儿兼知昌宗下体矣。儿于凝碧池置庄,春花盛时,驸马辄宴宾客,宴毕赐浴。浴时,儿于琉璃屏窥之,群臣无有佳于昌宗者。昌宗通体雪艳,无微痕半暇。瘦不露骨,丰不垂腴。其阴头丰根削,未起时,垂不甚长,浑脱类鹅卵。有洼棱高起五六分,鲜红柔润。」语未毕,太后色和,谩曰:「儿试耶?」公主曰:「儿非不涎之也,为后故不敢。然终不自信,故遣侍儿逼焉。」回顾侍者曰:「据实奏天皇,毋惭也。」侍者跪起附耳如公主状,奏曰:「奴初遇昌宗时,似南海鲜荔枝,入口光嫩异常,棱张如伞,三四提后,花蕊尽开,神魂飞矣。昌宗迟速,亦不自为主张,婉转随奴意,事毕后,红玉颓然,奴触之,体犹噤也。」太后大喜,指公主曰:「儿诚解人。朕每闻世俗女子但好壮健,不选温柔,此村妪淫耳。夫壮健迟久,可以药力为也,海外慎恤胶,朕宫中有石许,无所用之。男阴佳处,全在美满柔和。怀义老奴,筋胜于肉,徒事憨猛,当时虽惬,过后朕体觉违和。御医沈南璆肉差胜,然上下如一,头角蒙混,且皮弛,稍稍裹棱,非翘起不脱,故时觉不净。如卿所云,乃全才也。」公主出,即命侍者召昌宗,衣以轻绡雾縠之衣,冠以玉清云仙之巾,浴兰芳、含鸡舌入宫。后果大幸,薛、沈辈不复召矣。

Empress Dowager had favored Huaiyi for several years, but Huaiyi became arrogant and lawless. He once rode a horse through the southern court area, and was slapped in the face by Chancellor Su Liangsi. The empress heard about this and bore a grudge against him. One day, during a banquet at Shangyang Palace, she casually said to Princess Qianjin: "Do you know that there is no one I can trust on my side? This has been troubling me. What should I do?" Princess Qianjin kowtowed and said: "I have long wanted to report this matter to the Son of Heaven, but he has not spoken. How could I dare speak first?" "Now that Your Majesty is aware of Xiao Bao's crimes, I secretly believe the Son of Heaven to be a being of such holiness and divinity. Having taken on human form in this world, he has widely selected male consorts; naturally, he should choose sons from noble families with refined appearances and pure dispositions, placing them among his chambers so as to nurture His sacred emotions and relieve His burdens." "Why would he favor those base, lowly men from the streets and alleys, repeating the old tales of Lao Du and Tan Xian? Will history forever compare this to Empress Dowager Qin or Hu?" The empress said: "Even without your words, I also know this." "Recently, when Chancellor Su Liangsi slapped Huaiyi's face, it was precisely because he is a petty man from the streets and alleys." "If we had sons of high officials who were well-versed in literature, how would the southern court dare to insult them?" After saying this, she sighed. Princess Qianjin said: "Your Majesty need not sigh." "Do you know about Zhang Jiucheng, the Attendant-in-Ordinary of Fengge during Emperor Taizong's reign?" His nephew Zhang Changzong, who was nearly twenty years old, had jade-like features and snow-white skin. His eyebrows and eyes were as finely drawn as a painting; his charm resembled that of the Consort Wang of Chacai." The empress fell silent, bowing her head without responding. Princess Qianjin suddenly stepped forward, knelt up close to the empress's ear and whispered: "Your Majesty need not worry too much. I have personally examined Zhang Changzong's lower body." "I own a manor by the Ningbi Pool. During spring when flowers are in full bloom, my husband-in-law often hosts banquets for his guests; after each banquet, he grants them baths." "While they were bathing, I observed from behind a glass screen. Among the ministers, none was more handsome than Zhang Changzong." Zhang Changzong had snow-white and radiant skin all over his body, without a single blemish or flaw. He was neither too thin to show bones nor overly plump with sagging flesh. His genitalia were thick at the base and tapering, not very long when flaccid, smooth and round like a goose egg. "There was a slight ridge rising about half an inch high, bright red and soft." Before she finished speaking, the empress dowager's expression softened. She teased, "Are you testing me?" Princess Qianjin replied: "I am not without desire for him, but I dare not act because of Your Majesty." "Yet I still lacked confidence, so I sent a maid to approach and observe him closely." She turned back to the attendant and said: "Report the truth to the Son of Heaven. Do not feel ashamed." The attendant knelt and whispered to the empress in a manner similar to Princess Qianjin, reporting: "When I first met Zhang Changzong, he was like fresh lychees from the South China Sea. When taken into my mouth, his skin was exceptionally smooth and tender; his body swelled up like an umbrella. After three or four pulls, all the 'petals' opened, and it drove me to ecstasy." "Zhang Changzong was neither too slow nor too fast, and did not take the lead himself. He moved gently according to my will. After it was over, he lay there like a red jade statue, limp and exhausted. When I touched him, his body still trembled." Empress Dowager was greatly pleased. She pointed at Princess Qianjin and said: "You truly understand people's feelings." "I often heard that worldly women only prefer strong and robust men, not gentle ones. That is just the lust of village old hags." "Strength and endurance can be achieved through medicinal power. There is the 'Shenxu Jiao' (a type of aphrodisiac) from overseas, but I have plenty in my palace and do not need it." "The most desirable part of a man's body lies entirely in its fullness and softness." "Huaiyi, that old servant of mine, has more sinew than flesh. He is only strong and fierce. At the time it might have been pleasing, but afterward my body felt discomfort." Imperial physician Shen Nanqiu had slightly better flesh, but his body was uniform from top to bottom. His head and corners were indistinct, the skin loose, barely covering the ridges; it did not lift or separate cleanly, so at times I felt unclean." "As you have described, he is indeed a complete talent." After Princess Qianjin left, the empress immediately ordered her attendants to summon Zhang Changzong. He was dressed in light silk and gauze robes, adorned with a jade-clear cloud-patterned headscarf, then bathed in fragrant orchid water and entered the palace after chewing betel nut. Indeed, afterward she greatly favored Zhang Changzong; Xue and Shen were no longer summoned.

3

当是时,后春秋高,学修养法,常含昌宗阴而睡。昌宗阴头丰肥,后口为之劳,终弗忍弃。后儿齿生,昌宗觉苦,乃荐易之。后口含易之,而以下体受昌宗,情尤酣艳。易之宠亚于昌宗,二人易班休沐。每归家,后遣人伺之,不许与妻交一语,上楼去梯。其母怜之,为置人壁间,方生国忠也。太后使昌宗骑木鹤,呼为子晋后身。又命修《三教珠英》,居控鹤监,与学士崔融、宋之问等酬唱。之问尤谄事二张,为持溺器,人笑之。之问曰:「卿知是何等溺乎?我为妇人,遇二张,亦不知何者为名节,况天后也。」后以龙锦千段赐公主,且曰:「朕闻古时公主多行不端,此选驸马者之罪也。自今以后,命画工写昌宗上下形体为式,如式者,方充驸马之选。庶几公主夫妻和乐,亦不虚生帝王家。」公主及侍儿、宫人皆叩头呼万岁。中宗、睿宗仿而行之。其时安乐公主虽骄奢,与武延秀恩好颇隆,无面首之侍,皆后力也。昌宗妻貌寝,后召入宫,封一品崇让夫人。常戏曰:「夫人何修,得嫁六郎耶!」时有「一世修貌,二世修阴」之谣。

At that time, the empress was of advanced age and had learned cultivation techniques; she often slept with Zhang Changzong's genitalia in her mouth. Zhang Changzong's genitals were full and plump, and the empress found it tiring to hold them in her mouth, yet she could never bring herself to stop. When the empress's teeth began to cause discomfort, Zhang Changzong felt it painful and thus recommended Yi Zhi. The empress held Yi Zhi in her mouth while receiving Zhang Changzong with her lower body, and the pleasure became even more intense. Yi Zhi's favor was second only to that of Zhang Changzongo; the two alternated in taking days off for rest and bathing. Whenever they returned home, the empress sent people to watch them, forbidding them from exchanging even a single word with their wives. They were made to go up to the upper floor and have the ladder removed. Their mother, feeling pity for them, arranged for a woman to be hidden in the wall, which is how Guo Zhong was born. Empress Dowager made Zhang Changzong ride a wooden crane and called him the reincarnation of Zi Jin. She also ordered the compilation of Sanjiao Zhuying (Pearls of the Three Teachings), and stationed him at Konghe Jian, where he exchanged poetry with scholars such as Cui Rong and Song Zhiwen. Song Zhiwen was especially fawning toward the two Zhangs, even holding a chamber pot for them; people laughed at him. Song Zhiwen said: "Do you know what kind of urine this is?" "If I were a woman and encountered the two Zhangs, I would not know which one to call virtue or propriety. How much less so for Heaven's Empress." The empress gave Princess Qianjin a thousand bolts of dragon-patterned brocade and said: "I have heard that in ancient times, many princesses behaved improperly. This is the fault of those who selected their husbands." "From now on, I shall order painters to depict Zhang Changzong's entire body as a model. Only those who match this standard will be eligible for selection as imperial sons-in-law." "Only then can the princess and her husband live in harmony, and their marriage would not be a waste of being born into an imperial family." Princess Qianjin, along with the attendants and palace ladies, all kowtowed and cried out "Ten thousand years!" Emperor Zhongzong and Emperor Ruizong followed this example. At that time, although Princess Anle was proud and extravagant, she had a strong affection with Wu Yanyou. She did not have male attendants; this was all due to the empress's influence. Zhang Changzong's wife had an unremarkable appearance, so the empress summoned her into the palace and bestowed upon her the title of Yipin Chongrang Fu Ren (First-Rank Lady Chongrang). She often joked, "What good deeds have you done, dear lady, to marry the sixth son!" At that time there was a folksong: "One life cultivating beauty, two lives cultivating male endowments."

4

亡何,五王起兵,入宫诛二张。横尸未收,百姓怨之,脔割肢体为糜碎。宫人婉儿揣后意,于残骸中收得茎头半段,红润如生,手持献后。后泣曰:「是六郎也,契苾儿不能如是。」选第一府白玉盒盛之,曰:「朕万年后,以此为殉。」

Not long after, the Five Kings raised an army and entered the palace to execute the two Zhangs. Before their corpses were removed, the common people vented their anger by cutting up their bodies into minced pieces. The palace lady Wan'er, sensing the empress's intent, retrieved a half piece of Zhang Changzong's genitalia from among the remains; it was still red and moist as if alive. She held it in her hand and presented it to the empress. The empress wept and said: "This is my sixth son; even Qibibi's son could not compare to him." She selected a first-class white jade casket to hold it and said: "After my death, I will have this buried with me."

5

上官婉儿以祖仪得罪,没入掖廷,容貌瑰丽,兼工词翰,天后爱之,使侍侧治笔砚。后幸昌宗,不避婉儿。婉儿性黠,媚昌宗而远之,后尤喜。然昌宗每溲,婉儿顾盼,不能无情。

Shangguan Wan'er was punished for her grandfather's offenses and entered the掖廷 (Yeting, a palace department). She had a striking appearance and was also skilled in writing. Empress Dowager Wu loved her and made her serve at her side managing brushes and inkstones. The empress favored Zhang Changzong without avoiding Shangguan Wan'er's presence. Wan'er was clever by nature; she flattered Zhang Changzongo but kept her distance from him, which the empress especially liked. Yet whenever Zhang Changzong urinated, Wan'er would glance at it with longing eyes and could not help but feel some emotion.

6

天后命将作大匠于峡石为昌宗造园,屋舍皆黄金途,白玉为阶。后爇奇香,拥真珠帐,幸昌宗。昌宗醉眠,阴软,后与为戏,拉茎上皮覆阴头,头棱高,皮格格不上,俄而挺然,根虽弩健,而头肉肥厚,如绵球成团,色若芙蓉,捻之类无精管者。后叹曰:「使人之意也消。」婉儿心动,裙下皆湿,不觉手近昌宗。后大怒,取金刀插其髻,曰:「汝敢近禁脔,罪当死!」六郎为哀求,始免。然额有伤痕,故于宫中常戴花钿也。

Empress Dowager ordered the chief architect to build a garden for Zhang Changzongo in Xiashi. All the houses and buildings were coated with gold, and white jade was used as steps. The empress burned rare incense, wrapped herself in a pearl-draped canopy bed, and enjoyed the company of Zhang Changzongo. When Zhang Changzongo was drunk and asleep, his genitalia softened. The empress played with him, pulling the foreskin over the head of his penis. However, due to its high ridge, the skin could not smoothly cover it. Soon after, he became erect again; though the base was strong and firm, the glans was thick and fleshy like a ball of cotton, red as lotus blossoms. When touched, it felt similar to someone without a urethral opening. The empress sighed and said: "This makes one's desire vanish." Wan'er felt her heart stir, her undergarments became damp, and without realizing it, she brought her hand close to Zhang Changzongo. The empress became furious, took a golden knife and stabbed it into Wan'er's hairpin, saying: "How dare you approach the forbidden flesh? You deserve to die!" After Zhang Changzongo pleaded for mercy, she finally spared her. However, Wan'er had a scar on her forehead and thus always wore floral hairpins in the palace to conceal it.

7

吏部侍郎崔湜,以才貌年少,私侍婉儿。婉儿有外舍,极亭台之胜,招与宣淫。先通武三思,后通湜。湜问:「庐陵王、三思何如?」曰:「庐陵王棱角混,韦皇后笑其食哀家梨,不削皮,何能知味?三思故自佳,然亦嫌肉薄耳。」问:「两后选男何法?」曰:「阴虽巨,以皮筋胜者不选。」问:「何故?」曰:「人之一身,舌无皮,故知味;踵皮厚,故履地。女阴纤膜,微蒙天生,男子之阴,亦去皮留膜,取极嫩处与之作合,又与棱角,使之扪摩,幼而蕊含,长而茄脱,以柔抵柔,故有氤氲化醇之乐。否则,拖皮带秽,进退麻漠,如隔一重甲矣。天后幸男子毕,不许阴头离宫,冯小宝虽壮盛,头锐易离;六郎棱肥脑满,如鲜菌灵芝,虽宣泄,而阴头犹能填塞满宫,久而不脱,故欢爱之情,有馀不尽。六郎侍寝,后虽衰,仙液犹透重衾也。」湜曰:「如昭容言,天下优劣,岂独男子然耶!湜少忝官阶,为女子所悦,所遇岂无粲者。然下体亦正难言,往往有交无媾,木木然如瞽人投井,不知何往。尔时徒惫精神,少回味,道天下女子皆然。自蒙昭容恩接后,方知西子、毛嫱所以专宠六宫者,必别有胜人处。昭容花心秾粹,湜一交接,觉阴头触嫩处,如醍醐灌顶,毛发皆苏。手按昭容后窍,翕翕然跃,便知将宣泄,不敢摇身。俟谷道跃定后,再候意旨,故常得昭容欢。湜亦蒙昭容湛露之恩,深含细吐,山泽气交,次日上朝,不觉疲惫。想世间男子喜干,女子好久,皆如乞丐,食猪脂三斗,便道穷奢极欲,真初世人耳。」昭容笑曰:「卿言大快。然知音甚难,大抵男女交接,如匙之配锁,各有所宜,闻刘妃阴有横骨,非尖劲者不能入宫。卿阴头柔嫩,若遇之,不大苦卿耶!天后云:『肉重则进佳,棱高则退佳。』真解人语。」方昵语间,安乐公主拥驸马武延秀至,颇有所闻。公主褫驸马裤,手其阴夸曰:「此何如崔郎耶?」昭容曰:「直似六郎,何止崔郎!此皆天后选婿之功,不可忘也。」是夕酣饮,观拔河之戏。次日为中宗生辰,至午始朝贺。

Cui Shi, an Attendant-in-Ordinary at the Ministry of Personnel, because of his talent, good looks and youth, secretly served Shangguan Waner. Wan'er had an outside residence with beautiful pavilions and terraces where she invited him for secret sexual encounters. She first had relations with Wu Sansi, then later with Cui Shi. Cui Shi asked: "Which is better, Prince Luling or Wu Sansi?" She replied: "Prince Luling has no distinct features. Empress Wei once laughed at him for eating my pear without peeling it; how could he know the taste?" "Wu Sansi is indeed good, but I still find his flesh too thin." Cui Shi asked: "What method did the two empresses use to select their male consorts?" She said: "Even if a man's genitalia are large, those with overly tight or elastic skin are not chosen." Cui Shi asked: "Why is that?" She said: "In the human body, the tongue has no skin, which is why it can taste; the soles of the feet have thick skin, hence they can walk on the ground." "A woman's vulva is covered with a thin membrane, naturally slightly veiled. A man's genitalia should also have the skin removed to leave only the tender membrane for union; it must be matched in texture and ridges so that they can caress each other. When young, like a bud containing its secret, when mature, like an eggplant shedding its husk—soft meeting soft—thus creating the pleasure of blending into pure essence." Otherwise, dragging skin and filth along, moving in and out with numbness and emptiness—it feels like a barrier of armor between them. After the empress had finished her pleasure with a man, she did not allow his glans to leave her body. Feng Xiaobao was strong and vigorous, but his head was sharp and easily slipped out; Zhang Changzongo's glans, however, was plump and full like fresh mushrooms or lingzhi fungus. Even after ejaculation, it could still fill the empress completely, remaining in place for a long time without slipping away. Thus, her feelings of joy and love were abundant and never fully spent. "While sleeping with the sixth son, even though I am old, my divine nectar still seeps through multiple layers of quilts." Cui Shi said: "As the Lady of Grace says, is it not true that in all things under heaven, good and bad qualities exist—not just among men!" "I was young and held a low official rank, yet I was loved by women. How could my encounters lack those of great charm?" "Yet it is also difficult to speak about one's lower body. Often, there was contact without true union—like a blind man throwing something into a well, not knowing where it goes." "At that time I only exhausted my spirit and energy with little satisfaction. I wrongly believed all women in the world were like this." "Since receiving Lady of Grace's favor, I have come to understand why Xi Shi and Mao Dun were so favored in the six palaces—they must possess something truly extraordinary." "Lady of Grace has a lush and pure heart. When Cui Shi made contact, he felt the glans touching her tender spot like tianhu (a sacred nectar) poured over his head, awakening every hair on his body." He placed his hand on the Lady of Grace's rear passage and felt it pulsing, knowing she was about to climax. He dared not move a muscle. He waited until the rectum's pulsations subsided before acting again, following her cues carefully—thus he often won Lady of Grace's pleasure. Cui Shi also received the deep and nourishing grace of Lady of Grace. She took him in slowly, savoring each moment; their energies blended like mountain and lake. The next day when he went to court, he felt no fatigue at all. "Thinking about it, men in the world who like dryness and women who crave duration are all like beggars. After eating three dou of lard, they claim to have experienced ultimate luxury—truly people from ancient times!" Lady of Grace smiled and said: "Your words are most refreshing." "Yet it is very difficult to find a true soulmate. Generally, when men and women unite, it's like matching a key to its lock—each has their own fit. I've heard that Lady Liu has a horizontal bone in her vagina; only those with a sharp and strong member can enter." "Your glans is soft and tender. If you encounter such a woman, won't it greatly trouble you!" The Empress said: "When the flesh is heavy, advancing is good; when the ridge is high, retreating is better." "Truly wise words." Just as they were speaking intimately, Princess Anle brought her husband Bao Yanshou to the room and overheard quite a bit. The princess stripped off her husband's pants, held his penis in her hand, and boasted: "How does this compare to Cui Lang?" Lady of Grace said: "It is like Liu Lang's member—how could it be merely comparable to Cui Lang!" "This is all due to the Empress' skill in choosing husbands; we must not forget that." That night they drank heartily and watched a tug-of-war contest. The next day was Emperor Zhongzong's birthday, and court congratulations did not begin until noon.

8

当是时,湜虽通昭容,附三思,而心知韦氏必亡,故阴附临淄王。王起兵诛韦后,婉儿持灯来迎,亦斩于纛下。湜为同平章事,竟不能救。侍郎张说使子均收昭容尸,厚葬之,兼表请复昭容号,编序其文集,人莫不多说而恶湜也。

At that time, although Cui Shi had relations with Lady of Grace and was allied with San Si, he knew in his heart the Wei family would surely fall. Therefore, he secretly supported Prince Linzhi. When the prince raised an army to kill Empress Wei, Wan'er came holding a lamp to welcome him but was also beheaded beneath his banner. Cui Shi held the position of Tongping Zhangshi, yet could not save her after all. The assistant minister Zhang Yue ordered his son Jun to collect Lady of Grace's body and give her a grand burial. He also submitted a memorial requesting the restoration of her title, compiling an order for her literary works. People mostly praised Zhang Yue but despised Cui Shi. *

微语录精选 0225:大型互联网公司都在进军人工智能


@原子 - 宇宙:Citrini 所言,“当机器产生的输出等同于 1 万名白领,却不消费一分钱的社会服务时,这不叫经济奇迹,这叫经济瘟疫”。 ​​​

@德川咪咪:AI 末世论每隔一阵就要套个皮卷土重来,这次是 AI 会把软件行业摧毁,进而引发行业大衰退的连锁末世论。然而任何左尾危机都不是可预测的,也就是说当人们在相信一个末日预言的时候,这个预言就一定不会实现。

@向小田:大型互联网公司都在进军人工智能。
京东宣布进军游艇行业。
宿迁人东哥现在也是老钱风了。
非常稳健。 ​​​​

@有个梨 GPT:京东在执行力上把天猫淘宝按在地上摩擦,但是马云有大模型和推理芯片,京东还没有。
到底是洞见决定未来,还是执行力,马东大战是中国互联网上最精彩的对局。
但结果可能是被字节一把梭了。

“我永远也无法理解,基督徒口中说 “上帝无条件地爱你”,但实际上却附加了各种各样的条件。”——Jamie Bonkiewicz ​​​

你并不总是怀念那个人,有时你会怀念和他们在一起时的自己。——gamersecret2 ​​​

@光消失的地方:大家会说:“我现在正经历着很多艰难的事情。”
而实际上,他们只是在承受自己所造成后果的折磨罢了。 ​​​

一样的“星期”,不一样的起源

图:东西方都有「星期」的概念,但起源却不同。 \网上图片

众所周知,一个星期有七天,那么星期到底是什么呢?星期,是古巴比伦人创造的一个时间单位,也是现在制定工作日、休息日的依据。一个星期为七天,星期又称为「礼拜」。那么礼拜(lǐ bài)和星期(xīng qī)的称呼是怎么来的呢?

中文世界教会常以「礼拜一」、「礼拜二」…… 称呼星期诸日。受其影响,一般民众也这么用,亦将「礼拜」一词等于「周」。如「下周」等于「下礼拜」。 广东话、吴语和闽南话(mǐn nán huà)口语也以「礼拜一」、「礼拜二」…… 方式称呼星期,星期日则称为「礼拜日」,简称「礼拜」。闽南话口语并使用如「拜一」的简称(jiǎn chēng)。

许多人称星期天为「礼拜天」或「礼拜日」,这个称呼源自基督教(jī dū jiào)。基督教有许多节日和节期,节日是每年庆祝一次,比如圣诞节、受难节和复活节等等。而节期却不然,它可以在一年内循环(xún  huán)进行,比如每个礼拜天,基督徒是必须去教堂参加礼拜的。礼拜天还有另外两个称呼,许多基督徒比较熟悉,那就是「主日」和「复活日」,意思就是「主的日子」,是基督徒以庆祝耶稣的复活为中心进行崇拜的日子,也是基督教最普遍、最重要的节期(jié qī)。

与月亮周期有关

星期在中国古称七曜(qī yào)。七曜在中国夏商周时期,是指日、月,及五大行星等七个主要星体,是当时天文星象的重要组织(zǔ zhī)成分。中国的七曜开始并未作为时间单位。在西方,古巴比伦人首先使用七天为一周的时间单位,后来犹太人把它传到古埃及,又由古埃及传到罗马,公元三世纪以后,就广泛地传播到欧洲各国。作为时间单位的七曜最早在西元七世纪,通过不空和尚和杨景风所译《文殊师利菩萨及诸仙所说吉凶时日善恶宿曜经》传入中国。伊斯兰教(yī sī lán jiào)、基督教均按照有以星期为单位进行的宗教礼拜活动,故而在许多方言中,「礼拜」逐渐有了「星期」的含义。

星期的起源应该是连系着月亮的周期,因为七天大约是月亮一周的四分之一。后来犹太人(yóu tài rén)把它传到古埃及,又由古埃及传到罗马,公元三世纪以后,就广泛地传播到欧洲各国。在中国上古时代,古人就以日、月与金、木、水、火、土五大行星为七曜,亦作七耀。东晋范宁《谷梁传序》中就有七曜为之「盈宿」的记载。

传入日本化身占星术

中国上古时代用的七曜平行拉丁语的星期,拉丁语中星期日为「太阳日」,星期一为「月亮日」,星期二为「火星日」,星期三为「水星日」,星期四为「木星日」,星期五为「金星日」,星期六为「土星日」。法语直接采用拉丁语的名称,只是将星期日改为「主的日」。因为五颗行星的名称都是古罗马神话中的神的名字,英语将其中几个换成古日耳曼(rì ěr màn)人神话中的神,如星期二变为日耳曼战神「提尔」的日子,星期五变为日耳曼女神「弗丽嘉」的日子,星期三变为日耳曼神「奥丁」的日子,同样地,星期四也是日耳曼神「索尔」,俄语和斯拉夫语言中,已变成「第一」、「第二」日……。

从此中国有了星期的观念,并以「七曜」来分别命名。日曜日是星期天,月曜日是星期一,火曜日(huǒ yào rì)是星期二,水曜日是星期三,木曜日是星期四,金曜日是星期五,土曜日是星期六。后来《宿耀经》通过平安时代的唐朝留学生空海传入日本,并成为日本宿耀占星术(zhān xīng shù)或密教占星术的重要经典,也作为了沿用了中国以七曜一周每日的称谓。中国在民国成立后改称星期日至六,但在日本、韩国和朝鲜仍沿用此名字。七曜日才是本身的含义,而非基督教化的礼拜几。

GAPSK语文推广委员会

 

==为什么叫星期几、而不是“×曜日”==

 

为什么中国当初引入这一制度的时候,没有象日本一样叫“日曜日、月曜日、火曜日”呢?

这得从一个叫袁嘉谷的人说起。

清朝末年,西学东渐,西方各种新的东西都涌入了中国,各种新名词层出不穷。到了1905年,清政府开始实行新政,废除科举,成立各级学堂。既然要进行学校式的教育改革,那就必须统一编订教科书,而编订教科书则有一个前提,就是必须要对各种新事物的命名要统一。所以,清政府就成立了一个机构,叫做“编订名词馆”,专门负责统一规范教科书中的各种名词规范。

袁嘉谷就在这个机构中,而且,正是他主持规范了“星期”的名称。

首先,他把星期的第一天,日曜日,规范命名为:星期日。

那么,接下来按道理,是不是第二天就应该是星期月、第三天是星期火、第四天是星期水啊?

袁嘉谷一看,觉得好别扭啊,什么星期月、星期火、星期水?这还是人话吗?

于是,他决定,从月曜日这天开始,改用数字排序,分别就叫星期一、星期二、星期三、星期四、星期五、星期六。

就这样,中文的星期制度就确定下来了。

【又一说:中国用「星期」代替「曜日」,据说是光绪三十一年(1905年)由袁嘉谷所制定,当时清朝廷废除了乡试、会试,设立「学部」。袁嘉谷任首任部长,主要负责编写「统一国之用」的官定各种教材。在编制过程中制定了很多统一的名称,其中就把七日一周制定为「星期」。但是也有不同的说法,有的人认为到1912年2月10日的《南京临时政府公报》正式颁布才第一次出现,有人认为19世纪末就出现了,如1889年邹弢《益智会弁言》:「益智者何?明格致以增见识也。会者何?聚众人以互求至理也。泰西博学家向有聚会之举。或星期休沐,或政事余闲。订相会之时,定相会之地。凡明理通达者,至期均至。彼此探讨,各抒己见。」不一。】

那为什么星期日又叫星期天呢?其实,“星期天”这种叫法是俗称,正式的叫法,还是“星期日”,而且,“星期日”的这个“日”的本来含义,其实是指的太阳。但老百姓不知道啊,对他们来说,“一天就是一日,一日就是一天”,就把这个“日”理解成一日两日的日了,而“天”和“日”在这个义项上是等价的,而且“天”更加口语化,所以也就把星期日叫成星期天了。

“星期”还有一个说法,叫做“礼拜”,星期日、星期一、星期二……分别又可以叫礼拜日、礼拜一、礼拜二……,为什么呢?

这当然是和基督教有关了,——礼拜礼拜,肯定就是宗教的行为嘛。《旧约》中上帝创世纪,用了六天,最后一天休息,这也是七天一个周期。但你们不要以为上帝休息的这天是星期日。很多人误解以为既然这天咱们休息,那上帝肯定也休息,大错特错。上帝休息的这天是一周的最后一天,也就是星期六。所以犹太人的安息日就是星期六。

那为什么我们现在要星期日休息呢?因为耶稣复活的这天就是星期日。所以基督教把礼拜的日子定在了星期天。既然这天要礼拜,那当然就不能工作了,所以就在这天休息。

七天一周期,每到星期日都要礼拜,所以也就把星期叫做礼拜了。

我们还把星期叫做“周”,这个就很简单了,七天一周期,周而复始,那就是周了。


==用“一二三四”、而非“曜日”来给星期×编号的其他语言==

除了中文以外,越南语、葡萄牙语、印尼语和马来语也会用数词来表达工作日的“星期几”。

只不过他们的计法和中文有点不同,是将星期日作为第一天开始来计的(但星期日本身的命名并不用数词,和我们类似)。

当今世界上绝大多数国家和地区共同使用的“星期”这个概念以及每天的命名方式,据说最早来源于两河流域的苏美尔人。后来巴比伦人、波斯人、印度人、犹太人、希腊人、罗马人、日耳曼人、索米人以及朝鲜人、日本人等都采用了这套方式,各自(主要是结合不同的神话体系)进行了一些调整。

最相似的就是表达“星期一”,几乎都和月亮有所关联。

其次是“星期六”,大多和“土地”“农耕”有所关联。

现代日耳曼诸语言关于“星期几”的命名,主要取自北欧众神的名称。唯有“星期六”与古希腊神话中的“大地之神”和古罗马神话中的“农神”Saturn对应。

德语的“星期三”比较特殊,用的是Mittwoch(一周的中间)。

芬兰的索米人虽然从语言系属上和日耳曼甚至印欧都没什么关系,但文化上也传承自北欧,因而命名方式也比较类似。同样的,也是“星期三”比较特殊,用的是keskiviikko(一周的中间)。这个词由表示中间的keski-和表示星期的viikko组合而成(viikko有可能是日耳曼语借词?不确定)。

现代罗曼诸语算是通俗拉丁语的后继,大都采用了古罗马的众神来命名。但对于“星期日”的命名有点例外,以法语dimanche为例,并不表示“太阳神”的日子,而表示“主”的日子。

这个叫法也直接被法国殖民过的越南所采用,越南语的“星期日”就是“主日”chủ nhật。

而西班牙、葡萄牙人所使用的domingo也影响到了马来群岛,“星期日”被称作Minggu。

被西班牙直接殖民的菲律宾,多种本土语言更是直接借用了西语的星期名称。在现代塔加洛语中,从星期一到星期日被称为Lunes Martes Miyerkules Huwebes Biyernes Sabado Linggo,只是按照塔加洛语的正字法进行了调整,除了Linggo外,懂西语的人一看便知。

人造国际辅助语中,世界语很多词根取自罗曼诸语,这套命名也直接移植了过来,主要以法语拼写为基础,按照世界语正字法以及全部名词以o结尾的规则进行了转写。

中南半岛上除了越南属于汉字文化圈外,其它国家属于梵-巴利文化圈,对星期的命名多受古印度影响,以泰语为例:

星期一 ว้นจันทร์ :梵语चन्द्रवार Candra原指月亮,也是月亮女神
星期二 วันอังคาร :梵语अंगारवार Angaraka原指火星,也即战神
星期三 ว้นพุธ :梵语बुधवार Budha原指水星,也即商业之神
星期四 วันพฤหัสบดี :梵语बृहस्पतिवार Bṛhaspati原指木星,也是祭祀之神
星期五 วันศุกร์ :梵语शुक्रवार Śukra原指金星,代表光明
星期六 วันเสาร์ :梵语शनिवार Śani原指土星
星期日 วันอาทิตย์ :梵语आदित्यवार Aditya原指太阳,即太阳神

最后看使用数词的几种语言。

印尼、马来人使用的这套名称,除了周日来源于罗曼语言以外,其它六天命名均来自阿拉伯语,而阿拉伯人对星期的命名即采用数词2-7的变形,分别来对应从星期一到星期六。(星期六的发音和西葡语很类似,不确定是巧合还是和摩尔人统治伊比利亚半岛的历史有关,亦或另有因由?)

葡萄牙人也使用类似的命名方式,直接用本民族语言的序数词2-6来对应星期一到星期五,而对星期六和星期日的命名和西语用词一致。

越南人也是用本民族语言的2-7来对应星期一到星期六(星期三用的是汉越词“四”tư ,而不是固有词bốn)。



葡萄牙语是唯一一个所有星期几都源自天主教礼拜仪式的罗曼语。根据广为接受的解释,从异教名称改为目前的词汇,是由杜梅的马蒂尼奥(Martinho de Dume)发起的,他是六世纪布拉加(Braga)的主教,也就是今天的葡萄牙,并且基于对复活节周的完全遵守。

Domingo(星期日)源自拉丁语,意思是「主的日子」。星期六的名称来自希伯来语单词Shabbat。其他日子,字面意思是第二到第六个集市,则来自拉丁语,意思是「不应该工作的第二天」(为了遵守复活节周)。可以比较一下葡萄牙语中「假期」这个词——férias。

以下是葡萄牙语中星期几的列表:
Domingo – 星期日
Segunda-feira – 星期一
Terça-feira – 星期二
Quarta-feira – 星期三
Quinta-feira – 星期四
Sexta-feira – 星期五
Sábado – 星期六



斯瓦希里语的星期表达:

星期一 jumatatu
星期二 jumanne
星期三 jumatano
星期四 alhamisi
星期五 ijumaa
星期六 jumamosi
星期日 jumapili

在斯瓦希里语国家,一周的第一天从星期六开始,星期五是一周的最后一天。所以星期六是jumamosi,其中mosi是“一”。以此类推,pili为“二”,tatu为“三”,nne为“四”,tano为“五”。不过星期四的alhamisi来自阿拉伯语“五”,因为在阿拉伯语里,一周的第一天从星期日开始,所以星期四是第五天。星期五的ijumaa来自于阿拉伯语的星期五Al-jum-ah,也即我国穆斯林口中的“主麻”,在阿拉伯语词源中,意为“聚集”,因为在这一天,穆斯林要进行聚礼。而因为聚礼意味着一周的轮回,在语言演化过程中,juma逐渐增加了“周”的引申含义,所以像jumamosi、jumatano等,都指的是一周的第N天。


那既然宋江厚黑,又舍得使钱,为啥在朝廷吃不开呢?


@小约翰可汗:最近在网上看到一句特别扎心的话:“当你没有价值的时候,你的拜年短信都是一种打扰”。

这话虽然看着很损,但其实点出了所谓 “厚黑学” 的本质 —— 所有的人情世故,情商高低,都仅适用于平等和半平等的关系,对于真正的上位者来说,你的情商是毫无作用的。

宋江就困于这个问题之中。

如果你看水浒传中宋江的故事,你会明显发现,宋江能收拢的,几乎都是草莽人物 —— 李逵,武松,薛永之流,对于那些有一定地位的人,比如鲁智深、林冲等,他们对宋江的忠心就明显差着一个节气,而对于那些地位更高的人,他就几乎没有任何办法了,只能像对付秦明、卢俊义一样,损招出尽,逼的人家走投无路才不得不上山。

难道宋江面对秦明、卢俊义时,情商就不高,就不舍使钱了吗?

当然不是,无非就是你能给的那点利益,在人家眼里像个笑话而已。

为什么有很多人不认同 “向上社交” 这句话?就是因为当两个人的地位差距太大时,你的一切动作在对方眼里都像个笑话,这根本就是不以个人为转移的。

宋江所能许诺的 “大口吃肉,大碗喝酒,论称分金银”,对于李逵武松这种草莽来说自然有十足的诱惑力,但对于卢俊义秦明来说,这不纯纯 TM 消费降级吗?哥们在家天天都这生活,我还用得着来你这吃大锅饭?

在江州城,宋江掏出几十两银子,就足以让李逵为他卖命。但如果在东京城里拿出几十两,恐怕连蔡京的门人都觉得你是在打发叫花子。

由于带来不了任何利益,情商也就变成了笑话。

《水浒传》里宋江能收拢草莽的一个重要原因,就是他作为江湖大哥,愿意以看起来平等的态度对待草莽。典型代表就是对武松:武松在柴进家住的那么久,却对柴进毫无感情,因为柴进不尊重武松,只将武松视为一般门客。而宋江不同,他愿意 “携着兄弟的手” 登堂入室,一起喝酒,给兄弟做衣服,走的时候再送兄弟一程。对于武松来说,这样的江湖大哥愿意如此屈尊对待自己,自然会让他很感动。这是一种完全的上位者对下位者的姿态 —— 比如,当宋江拿钱时,他对武松说 “你若推却,我便不认你做兄弟”—— 这句话完全体现了主导权在谁手里,武松并不会否定这种关系,也就认宋江做了大哥。

然而,如果在另一个圈子里,这一套就完全行不通了。

作为县城刀笔吏,宋江能接触到的最高级别的官员,也就是县令了,这还远远不到 “朝廷” 的档次。然而哪怕是一个县令,宋江也是打死都不敢跟县太爷说 “你若不拿,便不是我兄弟” 的。

在工作中,一个从八品的何涛就已经足以让宋江拱手抱拳了;至于五品以上的官员,宋江在他们眼里属于 “跪迎于道” 的一部分,你不给我磕头都是要挨板子的,还轮得到你跟我谈什么情商?

之前知乎上有个问题,问 “大领导为什么都很和蔼”—— 因为大领导的气不是对基层员工发的,大领导的喜怒哀乐只有次级大领导才能看得到,而广大的基层,对于大领导来说属于工具,就像是键盘、鼠标一样,输入一个指令,输出一个结果,谁会没事对键盘鼠标发火?

而以宋江的身份,他在朝廷眼里甚至还不如键盘鼠标,键盘鼠标还需要跟主人有直接接触,而宋江这个档次的刀笔吏,基本等于显卡里的晶体管,我玩个电脑,还要在乎哪个晶体管特别突出吗?

由于地位的差距过大,宋江对于朝廷大员来说,压根不是瞧不起,而是看不见。所谓的会使钱,是哪怕倾家荡产在蔡京眼里都跟余额宝每日利息似的,所谓的情商高,是一个县令让你站着敬酒都算赏脸,这种情况下,宋江能有什么发挥空间?

实践证明,下位者想得到上位者的注意,靠所谓的给钱、厚黑都是毫无希望的,想出头的唯一希望,是能办事。

而且,不一定是能把事办好,能把事办坏,也是一种很有效的出头方式。

对于高俅来说,陆谦、富安就是能办事的小厮,他俩能把事办好,就足以让他们出人头地。别看在京中俩人名不见经传,出了东京城,一句 “我是高太尉心腹人”,就是宋江之流绝对高攀不起的。

然而,宋江选择了一条更有效的出头方法 —— 把事办坏。

想做官,杀人放火受招安。作为刀笔吏的宋江,在郓城县三辈子都入不了知府的法眼,而作为匪首的宋江,就足以让赵官家把他放在书案上了。

当一个晶体管带着一堆灰尘,把主机弄过热的时候,电脑主人就必须得关注了。所以,当宋江上了梁山,统战价值拉满时,朝廷就必须派下太尉来招安他,这是宋江当刀笔吏时磕三辈子头都接触不到的级别,然而造反以后,宋江就能和他谈笑风生。

而宋江的悲剧,莫过于自己作为一个病毒,总想做杀毒软件的活,最终,电脑里的所有病毒同归于尽,系统恢复了正常运转,这时候宋江才明白 —— 自己能够被重视,并不是因为他是一根出色的晶体管,而是因为它变成了病毒,而电脑本身是不需要病毒的。当病毒已经消灭时,自己也只不过是一根再平常不过的晶体管而已。

所以,水浒传,好就好在投降。

2026年2月24日星期二

微语录精选 0224:未来只有超级航母型大公司


@牛叔:以前总说脱离本金谈收益率都是耍流氓,很多人不理解,觉得看见某某某某晒的收益率动不动就是一个月 30%,一年翻几倍。我说那是大神,咱们看看就好了。各位回忆下自己买的最重的股票投了多少钱,挣了多少钱就知道了。简单说,咱们普通人,一个股票买 100 万就应该算重仓了(有朋友提意见说 100 万很多人没有,那改下,你超过一半或者说大部分本金),涨 10-30% 很多人是兴奋手痒想做 T 或者止盈,能忍到涨 40-60% 还不卖就已经算进阶了,真能守到翻倍甚至更高的人算及格了。现实里大多数人谈资其实都是卖掉后才知道那个股票原来那么牛。。。仔细想想,为什么?

@信号与噪声:人生感悟
手里有 40 万做点什么生意好?
换成硬币,去河边打水漂,这样亏的比较慢。 ​​​

@途之家:返两年北京房租降了不少,很多房子空置了好长时间也租不出去,个人分析了几个原因:1、地铁多了,为省钱到远郊区租房,分流;2 普通打工者工资又不高,城市对外来人员吸引力减少;3 买房不如租房从经济收益看差好几倍;4 部分高价买房的觉得房租低,不甘心降价出租 4 公租房增加迅速,房源变多 ​ ​​​

@信号与噪声:我观察了一年爆款账号,发现一个反直觉的规律
1. 纯干货帖子,数据最好的动作是收藏。但收藏是理性行为,不带传播
2. 真正爆的帖子,用户转发的不是你的观点,是” 他自己”,他觉得你在说他
3. 你以为别人关注” 商业博主” 是为了学东西,其实是为了那种” 我比别人清醒” 的感觉
4. 做了三年自媒体没人记住你,不是不够专业,是你今天理性明天温柔后天愤怒,没有情绪标签
领域可以换,情绪不能换。流量不属于人,属于角色

@芒格视角:海外传统硬软件公司一个个被狙击,
港股腾讯、阿里等也未能幸免,
而 A 股节前却一个劲疯炒应用,
仿佛真能大规模商业化一样。

@量化分析官:美国 AI 现在确实越来越像城投运动了,Openai 就是美国的恒大,山姆奥特曼就是许家印,从资本市场来看也出奇一致,现在 AI 已经涨到专门给数据中心做 “三通一平” 的个股了 [捂脸] ​​​​,三通一平这个词好形象

@模型预测:
春节饭桌上聊了太多的 AI,我的预测是。
1、5 年内程序员的工作会消失,10 年内大部分的岗位会消失。
2、20 后的孩子,大概率是不需要工作的。
3、未来只有超级航母型大公司,90% 的小公司会消失不见 ​​​

@向小田:中国股民是最有奉献精神的一群人。
1 - 他们节后最期待第一天马上上班。
2 - 他们一上班就给大家发红包。 ​​​

为什么一个星期要过七天

文/邱方哲

过年连放一个星期的假,终于把一年欠下的觉都补回来了!说起星期,这个东西真的有点奇怪。比如说吧,新年总是一年的第一个月的第一天,开始在零点,可是无论公历农历,这一天都不一定是星期一。

还有,我们都知道公历一年大致是太阳公转一圈的时间,农历一年是季节的一个循环,一个月是月亮圆缺一次的时间,一天大概是两次日出之间的平均时间,这些都有自然迹象可循,然而星期跟星星或者任何天体运转有关系吗?

还有,初学英语的时候很多人都为了Wednesday读成wens-day头疼;Sunday好理解,就是“太阳”加“日”,但是Thursday本来又是什么意思?深究起来,“星期”的名称里还包含着大学问,足以看出每个民族的文化史呢!

犹太传统:现代星期制的始祖

其实最早的七天星期周期的确是按照天体运转的规律设定的。古代两河流域的苏美尔人在公元前两三千年就已经有了天文台和历法,他们的文化成果又被其后及缔造了巴比伦王国的阿卡德人继承。这种历法跟中国的农历相似,是按照月亮周期来划分的。一个月大概有28到29天,又依月相分成四个七天周期:从新月到半月七天,半月到满月七天,满月到半月,半月到新月,以此类推。

公元前3000年的苏美尔星象盘

可是这种历法有一个问题:月相的每个四分之一周期都比七天略长,所以每隔几个月就得在最后一个星期加减几天以使下一个月的第一天和新月重合。虽然这种星期显得麻烦,但是苏美尔人和阿卡德人认为“七”是个神圣数字,所以乐此不疲地沿用了两千年。

虽然也刚好是七天,但契合月相的巴比伦星期显然跟我们今天通用的连续、固定的星期计算法大相径庭。现在的七天星期应该追溯到犹太人的传统。按照《创世纪》的记载,上帝在创世的第七天看着完工的世界满意地休息了一日。极重视宗教传统的犹太民族因而定下每七天就有一个安息日(Shabbat)。

造人真累啊!放一天假!

按照他们的算法,每一天是从日落开始的,因而从第七个日落到下一个之间,不许劳作,要陪伴家人聚餐做祷告。Shabbat这个词根(sh-v-t)的意思不是“休息”,而是“停止工作”,在这天,劳作被视为亵渎神灵的表现。其余的六天在希伯来语里分别以“安息日后第一日”、“第二日”类推称呼。这种星期并不依靠天象,应该是现代星期的始祖。当然,没人知道犹太人的第一个七天从何起算,现在的犹太教安息日落在了公历星期的每个周六,因而在以色列周末是周五和周六。

蜡烛、面包和家人——犹太人在两千年流离中从未丢弃的传统。

阿拉伯—伊斯兰变体

同属闪米特民族和亚伯拉罕宗教传统的阿拉伯人也吸收了星期的概念。所不同的是,兴起于公元七世纪的伊斯兰教规定,周五是穆斯林集体到清真寺做礼拜的主麻日(Jum’ah)。其余则像犹太人一样,周六为al-Sabt,跟Shabbat是同一个词根,周日到周四则按序数称为“第一日”、“第二日”等等。

阿拉伯—伊斯兰势力兴起后迅速扩张,建立起横跨亚非欧三大洲的庞大帝国。阿拉伯人在军事上征服了古老的波斯、埃及,又把这些辉煌的文化吸收融合之后跟伊斯兰信仰一起推向更广阔的世界。在很长一段时间里,伊斯兰文化一直是宽容、文明和科学精神的先驱,从印尼到肯尼亚的许多民族,尽管从未被纳入帝国,也接受了这一文化。阿拉伯语日子的名称随即进入了其它文化当中,例如穆斯林使用的马来—印尼语和巴基斯坦的信德语全套音译了阿拉伯语的名称,而波斯语则借了周五和周六(jome和shanbe),然后用波斯语的序数词(yek-, dosh-等等)加在来自sabt的shanbe上构成“第一日”、“第二日”等等。

阿拉伯帝国全盛时的疆域

波斯语的名称又被其它伊朗民族(例如库尔德人、塔吉克人)以及其它受波斯文化影响的民族(例如土耳其、阿塞拜疆和大部分突厥民族)模仿或借用。有意思的是在土耳其和阿塞拜疆,周六被叫做“巴扎日”(pazar或bazar),随即周日是“市场日后”(pazartesi/ bazar ertesi);当然,“巴扎”这个词本来也是从波斯语来的。反而在同属突厥民族但是皈依了犹太教的立陶宛卡拉依姆人那里,一周的称呼遵照的是犹太传统,“市场日”(baraski,来自希腊语,意为“买菜准备做安息日大餐”)落在了周五,两相对比之下,个中涉及的文化渊源相当错综复杂。

卡拉依姆人是为数不多的信仰犹太教的非犹太民族之一。

这么说来,从星期日子的名称能看出一个民族的宗教和历史?接下来我们检阅其他文化对星期日子的称呼,看看是否真的能读出一部世界史来。

西欧:从星象学到礼拜日

要追溯西方通用的那一套星期名称,我们绕不开罗马和基督教。古罗马最早采用的也是以月相为依据的历法,直到公元前46年凯撒大帝改革,才有了基于太阳回归年的儒略历,几经修改成为现代常用的格里高利历(公历)的前身。在古罗马,最接近现代星期概念的是每八天一次的市场日(nundinum),每逢此日,罗马市民跟乡下居民在市集交易,并具有司法、行政和宗教的特殊意义。

公元前60年的罗马古历,有够迷乱。

凯撒改革之后,公元一世纪的罗马慢慢地用七天一星期的算法取代了原先的市场日。那么这个七天又是从哪里来的呢?当然不是凯撒一拍脑袋想出来的,而是罗马人学习希腊自然科学和哲学的结果。

在没有天文望远镜的时代,人肉眼所能见的太阳系行星只有离我们最近的五颗:水星、金星、火星、木星和土星,加上太阳和月亮刚好七个。古代人认为所有天体都围绕地球旋转,并且注意到它们沿着固定轨迹运行,把它们都叫行星(planet,希腊语原意是“会旅行的”)。流行于公元初年的希腊自然哲学(或者星相学,看你怎么评价)认为,每一天都被一颗行星主宰,那么一个周期就刚好是七天。

喜欢占星或塔罗的读者对这七个行星符号一定不陌生!

希腊人以神祇名字给除太阳、月亮之外的行星命名(Ares, Hermes, Zeus, Aphrodite, Kronos),罗马人又把它们“翻译”成罗马宗教里对应的神祇(Mars, Mercury, Jupiter, Venus, Saturn),继而把一个星期的每一天以主宰行星命名,所以我们就有了(从周日开始数)dies Sōlis,dies Lūnae,dies Martis,dies Mercuriī,dies Iovis,dies Veneris和dies Saturnī。

罗马的星期七神

这个系统流行于公元2-3世纪的罗马帝国,恰好与新兴的基督教一拍即合。基督教萌芽于犹太教的土壤,亦信仰上帝创世七日之说,要求每第七天歇工,但避免跟犹太教混淆,一般把安息日安排在犹太教安息日一天之后,也就是现在的周日。这一日是基督徒停下工作,聚集做礼拜的日子。对早期基督教来说,跟犹太教划清界限,不仅反映出他们的身份焦虑,也是一个争夺地盘和信徒的重要问题。

公元321年,康士坦丁大帝发布敕令,正式将基督教扶正为罗马的国教,并且确定了周日(dies Sōlis)作为礼拜日的原则。随后的教会敕令更是多次重申让基督徒在周日而非周六安息礼拜。星期日在罗马因而改称为dies Dominica(主日),在希腊是同义的Kyriake,周六借用犹太教的sabatum,而其它日子的名称保持不变。

这套基督教、犹太教和罗马异教名称并存的系统被曾属于罗马帝国治下的各民族沿用至今,并随着欧洲殖民者的战舰商船渗透到世界的其它地区,例如意大利语的domenica, lunedì, martedì, mercoledì, giovedì, venerdì, sabato;法语的dimanche, lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi;甚至原封不动被搬运到曾经是西班牙殖民地的菲律宾的他加禄语里。

地处偏远海岛上的两个凯尔特民族,爱尔兰人和威尔士人,见证了这一发展的关键时刻:威尔士语的星期名称继承自公元一世纪的罗马征服者,完全是行星名称而没有基督教的痕迹;爱尔兰早期的一套名称也是如此,而稍晚的名称则打上了深刻的修道院生活印记。这套名称以Dé Domhnaigh(主日)始,有Dé Luain(月日)和Dé Máirt(火星日),然后是Dé Céadaoin(第一次斋戒日)和Déardaoin(两次斋戒间日)和Dé hAoine(斋戒日)及Dé Sathairn(土星日)。中世纪早期的爱尔兰以独立繁荣的修道院闻名,引来许多外国僧侣修行求学,想来这些修道院水平一定非常高,不然一周有三天吃不饱还能招徕这么多学生!

爱尔兰一座修道院在中世纪的模样。

印度:希腊哲学的东土版本

希腊哲学往另一个方向传播,跟本土文化结合居然也导致了相似的星期命名法。亚历山大大帝东征的结果是造就了中亚和西亚的一批希腊化王国,也把希腊文化带进亚洲腹地。

古代印度原本就有根植于吠陀宗教的“九曜”(Navagraha)之说,包括肉眼可见的七行星和罗睺、计都两种由阿修罗主掌的代表月球特定位置的概念。受希腊文化影响,印度人不仅采用了七天一星期的计数,也遵循同样的顺序:日—月—火星—水星—木星—金星—土星。

印度的九曜图

发轫于梵语的这套名称广泛地被印度文化圈内的南亚、东亚民族借用,包括南印度的达罗毗荼人、东南亚的孟—高棉民族、藏族、缅族,随佛教更东进到蒙古、日本和朝鲜。所以日语现在仍称“日曜日、月曜日”等等。虽然印尼人大多是穆斯林,用阿拉伯语的星期名称,当地信仰印度教的爪哇、巴厘人却使用印度“七曜”系统;而处在印度次大陆上属于梵语后裔的乌尔都语和克什米尔语,因为伊斯兰影响的关系在原本的“七曜”名称上移植了“主麻”(Jum’ah)作周五,所以说,从星期日子的名称就能看出一个民族的文化史,诚非虚言!

北欧:英语里的日耳曼异教神明

希腊—罗马的星期概念往北欧传播则造就了我们熟知的英语中的日子名称。大概在公元二世纪,罗马人采用七天星期制和七世纪西北欧皈依基督教之间,住在罗马帝国边陲的日耳曼居民也学到了这套制度。

正如罗马人把希腊的神名“翻译”成罗马神祇,异教日耳曼人也把大部分的罗马神名“翻译”成日耳曼宗教里对应的神祇:“日”、“月”和土星不变,战神Mars成了独臂战神Tiw或Tyr(古英语Tīwesdæg,古冰岛语Tysdagr),Mercury成了主神沃旦/奥丁(Wōdnesdæg,Óðinsdagr),天父Jupiter成了雷神索尔(Þunresdæg,þórsdagr),爱神维纳斯成了丰饶女神Freyr(Frīgedæg,frjádagr)。另外,在一些语言里,周六还被称作“周日前夜”(德语Sonnabend)或“洗衣日”(冰岛语laugardagur)。

人家雷神索尔原本是这个样子的

不素介样

由于中世纪后期日耳曼各邦国组成的汉萨商业同盟和日耳曼骑士团统治着波罗的海沿岸的广大地域,那里的民族,例如芬兰人和爱沙尼亚人,大都借用了日耳曼语的称呼;大英帝国对海外的征服又把这套名称带给许多遥远的民族,比如新西兰毛利语的mane,tūrei,wenerei,tāite,prairie,hāterei,看似跟英语毫无瓜葛,但是试着用北英格兰口音念一下,亲子关系就呼之欲出了!

汉萨同盟和日耳曼骑士团的势力范围

周日=不工作日

大概在七世纪左右,基督教会担心星期称呼里的异教来源会妨碍信仰的坚定,于是试图推广把星期一到五的异教神名改成序数词“(主日后)第二日”等等(feria secunda, tertia…)。除了葡萄牙外,这次改革在罗马影响已经根深蒂固的西欧似乎收效甚微,反倒是在新皈依的东欧斯拉夫人那里获得了成功。

诸斯拉夫语中周六来自Shabbat兹不赘言,周日统一为“不工作日”(俄语Nedelya),周一“不工作日后一日”(Ponedel’nik),周二“(不工作日后)第二日”(Vtornik),周三“星期中”(Sreda),周四“第四日”(斯洛文尼亚语Chetrtek),周五“第五日”(斯Petek)。

星期天是休息天(克罗地亚语)

中国使用星期计日是相当晚近的事情。虽然大约在唐朝时,七日星期制就已经随着源于西亚的摩尼教和景教的传播进入中国,但我们祖先一般使用的还是上中下旬,官员有五日一沐、十日一旬的休息制度。直到清末民初历法改革为公历,一周七天的制度才被广泛采用,因而我们在名称上也相当单纯,除却会因为基督教背景称第七天为“星期日”或“礼拜日”而不是“星期七”之外,就是简单的序数词。

任性的匈牙利语星期日子名

这寥寥的七个词,往往浓缩了一个民族、一种语言的文化背景和历史际遇,现在你还不信?我可以拿一个比较极端的例子最后举证一下。

匈牙利人源于欧洲极东的伏尔加河,跟周边其他民族的来源迥异,反倒跟芬兰人是表亲。在长期的迁徙过程中,匈牙利人途经突厥人、希腊人、斯拉夫人居住的地区才辗转来到现在的匈牙利,这点从匈牙利语的日子名称就可以清楚看出。周一hét-fő(“七天+头”)由借自希腊语的hét和本土词fő(芬兰语pää)拼成;周二kedd是本土词“第二”(芬兰语kaks-);周三至周六szerda,csütörtök,péntek,szombat借自古斯拉夫语,周日vasárnap“集市日”则借自突厥语bazar“巴扎”。看到了吧,人家一星期七天的名称就是这么任性!

匈牙利人祖先的迁徙路线