2010年2月28日星期日

Chandni Chowk to China/月光集市到中国


The humor of the movie lay in the remake and sum-up of recent major Chinese popular movies (especially Zhang Yimou's works, which went overseas most), and the foreigners (like Indians) viewpoints of the interpretation of Chinese culture (including the "to throw someone out of the Great Wall is to throw him out of China"). It was quite interesting to find another perspectives to interpret the Chinese culture.

Although the movie looked like an action movie, but the martial art design was somewhat poor, which might probably be an common failing of foreigners' imitation works, as lacking a good Chinese martial arts movie basis.

本片的笑点在于对中国近期的各大流行电影(尤其是张艺谋的电影,因为他的电影走出去的最多)的翻拍和汇总,以及从洋人(或者印度人)角度对中国文化进行的解读(包括“扔出长城就是扔出中国”),从另一个角度来解读中国文化也颇有趣味。

本片虽然看起来像是一部动作片,不过武术设计很一般,这大概是洋人模仿出来的电影的通病,因为缺乏中国良好的武术电影的基础。


Made in China (2009) on IMDb

没有评论:

发表评论