3月1日晚间,春城昆明发生暴力流血事件,持刀者冲入昆明火车站候车大厅行凶。截至目前,死亡人数已超过30人,伤者一百余人。在事实真相并不清楚的情况下,新华社已经开始连续刊发各种通稿,将此次流血事件定性为“由新疆分裂势力一手策划组织的严重暴力恐怖事件”,不仅如此,人民网还借此次昆明流血事件蓄意抹黑境外媒体。
这是人民网刊发的“外媒对中外两起恐怖事件新闻用词对比”,比较了BBC、Telegraph、CNN、Fox News四家知名境外媒体对此次昆明“恐怖主义事件”和去年5月的伦敦恐怖袭击事件的报道用词。人民网的比较给读者的感觉是:境外新闻媒体蓄意地压低昆明流血事件的严重性,蓄意地避免采用“恐怖主义”这样的措辞,降低昆明流血事件的严重性,并把昆明事件故意导向维族和汉族的民族矛盾上。读者恐怕看了之后,爱国主义热血要立刻沸腾起来。
——遗憾的是,媒体的报道的确存在蓄意,但并非是境外媒体的蓄意,而是人民网的蓄意:人民网蓄意欺负国内绝大多数读者不懂英文或者不能翻墙查阅英文原文报道,故意歪曲境外媒体的报道,选择性地采编了这些境外新闻机构的部分措辞较轻(如持刀袭击、暴力、持刀砍杀、维汉族冲突等)的新闻报道,而故意回避了同样源自这些媒体的、带有“terrorist/恐怖主义分子”等字样的新闻报道。
事实上,人民网所挑选的4家境外新闻机构,全都有“(疑似)恐怖主义”的报道,而这些报道,全都被人民网所选择性忽略:
BBC/英国广播公司:
China separatists blamed for Kunming knife rampage
中国分裂势力被指制造昆明持刀骚乱
The Telegraph/英国每日电讯:
Knife-wielding terrorists kill at least 29 in savage Chinese train station attack
持刀恐怖主义分子在中国火车站野蛮行凶,至少致29人死亡
CNN/美国有线电视新闻网:
China train station killings described as a terrorist attack
中国火车站杀戮,被形容为恐怖分子袭击
Fox News/福克斯新闻:
Terrorist attack leaves 34 dead on eve of annual Chinese political meeting
中国政治大会前夕,恐怖主义袭击致34人死亡
外媒的公正报道,被断章取义地歪曲成“蓄意淡化了中国被分裂势力/恐怖主义袭击的事实和心怀叵测地制造中国内部矛盾”。人民网丝毫不改“几十年如一日撒谎”的本色,利用绝大多数人不懂英文或不便查证的空子,蓄意欺骗读者,就差没直接说出口“境外媒体就是反华势力”了。
人民在流血,本身已是悲剧;而人民网不但不反思此次事件的成因,反而利用此次流血事件,故意扭曲境外媒体的报道,蓄意抹黑外媒,以变相为自己涂脂抹粉。这样的媒体的报道被大多数人采信,才是更大的悲剧。
中共的喉舌这样做是正常的,不这样做才不正常。
回复删除