2015年11月15日星期日

Luc Besson pens heartfelt open letter to young Muslims/吕克·贝松给穆斯林兄弟的公开信

执导《这个杀手不太冷》和《超体》的吕克·贝松不仅是一个大师级的导演,而且也是一个积极投身公共事务的公民。他在《查理周报》恐怖袭击事件之后,向媒体公布了一封感人肺腑的公开信。

中文译文:

我的兄弟,

我的兄弟,你知道我今天有多悲伤吗?为了你和你那被玷污、被侮辱和被千夫指的宗教信仰。人们忘了你的力量、你的幽默、你的热心和你的博爱。这是不公道的,让我们一起来弥补这个不公吧。我们有上百万人都爱着你,我们想要帮助你。让我们从头开始,盘点一下你所在的这个社会是什么样子的。

这是一个建立在金钱、利益、隔离和种族歧视基础上的社会。在某些郊区,25岁以下青年的失业率达到了百分之五十。人们仅仅由于你的肤色、你的名字就远离你。警察每天查你10次身份证,大楼的门栏把你隔在门外,没人愿意为你说话。谁会愿意生活在这样一个社会啊?把一个孩子或一只动物锁起来,几个月不给吃没有关怀,它也会变得暴戾。

我们把利益看得比什么东西都重要。我们把苹果树砍下来出卖木头,然后我们还奇怪为什么没有水果。问题就出在这里,就看我们如何解决问题。

我向这个社会的强者、大老板和所有领导呼吁。帮助这些受到侮辱的年轻人,他们只是想要融入这个社会,你们却不给他们机会。经济是为人谋福利的,而不是相反。做善事就是最大的利益。亲爱的强者、你们也有孩子吧?你们也爱孩子吧?你们想为他们留下什么呢?钱财吗?为什么不给他们留下一个公平的世界呢?这会让你们的孩子为你们而骄傲。

我们不能把自己的幸福建立在他人的不幸之上。这既不符合基督教,也不符合犹太教,也不符合穆斯林的教义。这只是自私,这种自私把我们的社会和地球带入了深渊。这才是我们要面对的事情。

我的兄弟,你也有好多事情要做。如何改变这个社会,你也有责任。要工作、要学习,用笔而不是AK47。民主社会的好处,就是它为你提供了保护你自己的工具。把握住你自己的命运,把握住权力。

买一支枪要花250欧元,但买一支笔只要3欧元,而用笔的影响力要比枪大1000倍。

把握住权力,用规则来游戏。用民主的方式把握住权力,帮助所有的兄弟。恐怖主义永远不会胜利。历史已经无数次印证。到底谁是“烈士”?今天,有1000个Cabu和一千个Wolinski站了出来。把握住权力,不要让别人把属于你的权力拿走。要知道那两个手上沾着鲜血的兄弟不是你的弟兄,这一点我们都知道。

那只是两个有着脆弱头脑的人,被社会抛弃后受到说教者洗脑,被说教者出卖的人。极端主义的说教者以此为生意,玩弄你的不幸,他们没有一点好意。他们利用你的宗教信仰来为他们牟利。这就是他们的小生意。明天,我的兄弟,我向你发誓,我们要更加坚强,更加团结。

但是今天,我的兄弟,让我们一起哭泣。

吕克•贝松

English vesion:

My brother, if you knew how badly I hurt for you today, you and your beautiful religion that has been so sullied, humiliated, and singled out. Forgotten are your strength, your energy, your humor, your heart, your fraternity. It's unfair and together we will repair this injustice. We are millions who love you and who are going to help you. Let’s start at the beginning. What is the society we're offering you today?

It's based on money, profit, segregation and racism. In some suburbs, unemployment for people under 25 is 50%. You are marginalized because of your color or your first name. You're questioned 10 times a day, you're crowded into apartment blocks and no one represents you. Who could live and thrive under such conditions?

Profit comes before all else. We cut and sell the apple tree's branches and then are shocked there's no fruit. The real problem is there, and that's for all of us to resolve.

I call on the powerful, the big bosses and all leaders. Help this youth that has been humiliated and which asks only to be part of society. The economy is in the service of man and not the reverse. To do good is the greatest of profits. Dear powerful, do you have children? Do you love them? What do you want to leave them? Money? Why not a world that's more fair? That would make your children the most proud of you.

We cannot build our happiness on the misfortune of others. It is neither Christian, nor Jewish, nor Muslim. It is just selfish and it leads our society and our planet straight into a wall. This is the work we have to do beginning today to honor our dead.

Terrorism will never win.

And you, my brother, you also have a job to do. How can you change this society that's being offered to you? By working, by studying, by taking up a pencil rather than a Kalashnikov. That's what's good about democracy, it offers you the noble tools to defend yourself. Take your destiny in hand, take the power. It costs 250 euros to buy a Kalashnikov but not even three euros to buy a pen — and your response can have a thousand times more impact. Take the power, and play by the rules.

Take power democratically, helped by all your brothers. Terrorism will never win. History is there to prove it. And the beautiful image of the martyr walking in both directions. Today there are a thousand (assassinated Charlie Hebdo journalists) Cabus and Wolinskis who have just been born.

Take the power and don't let anyone take power over you. If those who are presumed guilty of this tragedy really are, know that these two blood-spilling brothers are not yours, and we all know it.

It would at most be two weak-minded individuals, abandoned by society and then abused by a preacher who sold them eternity… Radical preachers who play on and make your misfortune their business have no good intentions. They use your religion only to their advantage. It is their business, their small business. Tomorrow, my brother, we will be stronger, more connected, closer. I promise you. But today, my brother, I cry with you.


原文链接

没有评论:

发表评论