2022年4月15日星期五

中文媒体曲解性转载WHO周报:“奥密克戎导致出现大量住院和死亡病例”


@庄时利和

#奥密克戎导致出现大量住院和死亡病例# 严格来说,每日经济新闻的翻译并没有错,但这并非WHO这份报告的主要内容。

1. 关于病死率和死亡率的问题,我在之前的长微博(O庄时利和)中已经有详细解释过了。
「这就是致病力低的病毒大爆发时的情形。即使每个病例重症和死亡的风险都更低,但当你将这个风险乘以一个非常大的感染数字时,你会得到一个相当大的死亡数字。 所以传染病和流行病学原理、疫情期间各国的疫情数字和各种真实世界研究都告诉我们,Omicron并不是大号流感,它对这个世界的破坏力远远强于季节性流感——虽然对于一个打过加强针的人而言,它的症状可能轻于流感。」

2. WHO每周都会发布新的新冠流行病学报告(COVID-19 Weekly Epidemiological Update),最新的报告(第87版)是4月12日发布的。这份报告共有11页,澎湃新闻的主要内容来自第6页:
「Despite the reduction in severity, the massive increases in cases with Omicron have led to large numbers of hospitalizations, putting further pressure on healthcare systems, and in some countries, similar or higher numbers of deaths when compared to previous peaks.」
(尽管严重程度有所降低,但Omicron病例的大量增加已导致大量患者住院,给医疗系统带来了进一步的压力。在一些国家,与以前的疫情高峰相比,死亡人数类似或更高。)

3. 但这并非最新报告想要表达的,因为这一点WHO过去已经说过很多次了。在WHO最新这份报告的概述(overview)中,最重要的有三点内容:
-Globally, during the week of 4 through 10 April 2022, the number of new COVID-19 cases has continued to decline for the third consecutive week, with a 24% decrease as compared to the previous week. Also the number of new weekly deaths continue the decreasing trend (-18% as compared to the previous week).
(在2022 年4月4日至10日这一周,全球新增新冠病例数连续第三周下降,与前一周相比下降了24%。此外,每周新增死亡人数继续呈下降趋势(与前一周相比下降18%))
-Across the six WHO regions, over 7 million cases and over 22 000 deaths were reported, with all the regions showing decreasing trends both in the number of new weekly cases and new weekly deaths.
(在WHO的六个区域中,报告了超过 700万例病例和超过22000例死亡,所有区域的每周新增病例数和每周新增死亡人数均呈现下降趋势)
-As of 10 April 2022, over 496 million confirmed cases and over 6 million deaths have been reported globally.
(截至2022年4月10日,全球已报告超过4.96亿例确诊病例和超过600万例死亡病例)

4. 所以,如果要用最简短的一句话概述WHO这份报告,那就是——过去一周全球报告的新增感染病例和死亡病例呈下降趋势。
这当然也是我们希望看到的。没人希望疫情高企,国外疫情曲线下降,也有利于减轻我们国家的防控压力。但是我们也要留意一点,报告中有提到应谨慎解读这些趋势,因为一些国家正在逐步改变其新冠检测策略,导致进行的检测总数量减少,从而发现的病例数量减少。
除了全球疫情趋势以外,这份报告也描述了Omicron及其分支的流行情况(包括BA.1~BA.5),也再次强调了相比于疫苗接种者,未接种疫苗者仍然面临更高的重症风险。感兴趣的朋友建议去看一下全文。

5. 当然,如何截取英文报告内容表达自己想表达的观点,那是个人选择。但是我认为准确还原本来的意思是最重要的,严复在19世纪末写《天演论》时就谈到:
「译事三难:信、达、雅。求其信,已大难矣。」 



没有评论:

发表评论